Text copied to clipboard!

Tytuł

Text copied to clipboard!

Tłumacz kliniczny

Opis

Text copied to clipboard!
Poszukujemy Tłumacza klinicznego, który będzie odpowiedzialny za precyzyjne tłumaczenie dokumentacji medycznej, komunikację między personelem medycznym a pacjentami oraz wsparcie w interpretacji terminologii medycznej. Osoba na tym stanowisku musi posiadać doskonałą znajomość języka polskiego i angielskiego oraz rozumienie specjalistycznej terminologii medycznej, aby zapewnić dokładność i jasność przekazu. Tłumacz kliniczny współpracuje z lekarzami, pielęgniarkami, farmaceutami oraz innymi specjalistami, aby ułatwić komunikację i zrozumienie informacji medycznych, co jest kluczowe dla bezpieczeństwa pacjentów i skuteczności leczenia. Wymagana jest również umiejętność pracy pod presją czasu oraz zachowanie poufności informacji. Tłumacz kliniczny może pracować w szpitalach, klinikach, laboratoriach badawczych, firmach farmaceutycznych oraz instytucjach edukacyjnych. Oferujemy możliwość rozwoju zawodowego w dynamicznym środowisku medycznym oraz udział w ważnych projektach związanych z opieką zdrowotną i badaniami klinicznymi.

Obowiązki

Text copied to clipboard!
  • Tłumaczenie dokumentacji medycznej, w tym raportów, wyników badań i instrukcji.
  • Ułatwianie komunikacji między personelem medycznym a pacjentami nieznającymi języka polskiego.
  • Weryfikacja i korekta tłumaczeń pod kątem terminologii medycznej.
  • Współpraca z zespołami medycznymi w celu zapewnienia jasności przekazu.
  • Udział w spotkaniach i konsultacjach medycznych jako tłumacz.
  • Zachowanie poufności i bezpieczeństwa informacji medycznych.
  • Aktualizacja wiedzy z zakresu terminologii medycznej i standardów tłumaczeń.
  • Przygotowywanie materiałów edukacyjnych i informacyjnych dla pacjentów.
  • Wsparcie w procesach rekrutacji i szkoleń personelu medycznego.
  • Monitorowanie jakości tłumaczeń i zgłaszanie sugestii usprawnień.

Wymagania

Text copied to clipboard!
  • Biegła znajomość języka polskiego i angielskiego w mowie i piśmie.
  • Wykształcenie wyższe, preferowane kierunki: filologia, medycyna lub pokrewne.
  • Doświadczenie w tłumaczeniach medycznych lub klinicznych.
  • Znajomość terminologii medycznej i procedur klinicznych.
  • Umiejętność pracy pod presją czasu i w dynamicznym środowisku.
  • Dokładność, skrupulatność i dbałość o szczegóły.
  • Wysoka kultura osobista i umiejętność pracy w zespole.
  • Poufność i etyka zawodowa.
  • Znajomość narzędzi CAT (Computer Assisted Translation) będzie dodatkowym atutem.
  • Gotowość do ciągłego doskonalenia i szkoleń.

Potencjalne pytania na rozmowie

Text copied to clipboard!
  • Jakie masz doświadczenie w tłumaczeniach medycznych?
  • Czy posiadasz certyfikaty potwierdzające kompetencje językowe?
  • Jak radzisz sobie z terminologią specjalistyczną?
  • Czy masz doświadczenie w pracy z dokumentacją kliniczną?
  • Jakie narzędzia tłumaczeniowe znasz i używasz?
  • Jak zapewniasz poufność tłumaczonych informacji?
  • Czy jesteś gotów pracować w trybie pilnym lub na zmiany?
  • Jakie są Twoje metody weryfikacji jakości tłumaczeń?
  • Czy masz doświadczenie w tłumaczeniu ustnym podczas konsultacji medycznych?
  • Jakie szkolenia lub kursy z zakresu medycyny ukończyłeś?